贾平凹与华盛顿欧文的《英国的农村生活》像

3月9日,自媒体博主“抒情的森林”发了帖子,说贾平凹1984年发表的作品《三十未立》里的部分内容,跟美国作家华盛顿·欧文的《英国的农村生活》特别像,有些甚至完全一样。“抒情的森林”还发过帖子,说贾平凹1990年的《美穴地》跟冰心的作品也有点像。贾平凹在《三十未立》里写了“忙于本身的事业,却占据了他的时间,搅乱了他的情感,分散了他的家庭观念”,而华盛顿·欧文的作品里也有类似的描写。华盛顿·欧文出生在1783年,去世于1859年,他被称为“美国文学之父”,19世纪初曾去过欧洲,其中包括英国。他的《英国的农村生活》是夏济安翻译的,夏济安出生于1916年,去世于1965年。“抒情的森林”还指出,《三十未立》和《英国的农村生活》里有一些段落几乎一模一样。比如“任何一块儿空地,只要土地不大贫瘠”,这两段话连句式都差不多。此外,还有关于“性格”的描写也很相似。“抒情的森林”说“这不是他的性格”,而华盛顿·欧文的书中说“他们所表现的只是性格的冷酷的浮面”。夏济安翻译的《英国的农村生活》里还提到了华盛顿·欧文去欧洲的经历。最近这段时间,“抒情的森林”经常在社交网络上发帖对比一些作家的作品。前不久,86岁的老作家杨本芬就因为“袭用别人的语句”道歉过。