大连民族大学探索“铸魂提质增效”教学路径 提升翻译人才服务国家对外传播能力

在国家对外传播战略深入推进的背景下,如何培养既具有扎实翻译技能、又能准确传递中国声音的翻译人才,成为高等教育面临的重要课题。

大连民族大学外国语学院以此为切入点,创新推出"铸魂·提质·增效"教学模式,为新时代翻译人才培养提供了新的思路。

这一创新模式的核心在于系统性的递进设计。

课程团队将教学分为三个阶段:首先通过思政引领,使学生深刻认识翻译工作服务国家战略的重要意义;其次以技术赋能为支撑,借助现代教育技术手段提升教学效率;最后通过思辨驱动,培养学生在复杂国际传播环境中的应变能力和逻辑思维能力。

这种递进式设计避免了单一教学方法的局限,形成了有机统一的教学体系。

在具体实践中,课程紧紧围绕"讲好中国故事、传播好中国声音"这一中心任务展开。

教学团队以"道中华""理解当代中国"等为教学载体,在新闻翻译、典籍翻译、古籍外宣等实践教学环节中,有针对性地培养学生的政治敏感性和文化辨别力。

这种做法将思想政治教育与专业技能培养有机融合,使学生在掌握翻译技巧的同时,增强了文化自信和国家认同感。

为了支撑教学创新,课程团队建立了完善的资源库体系。

自课程改革实施以来,教学团队建设了三个专业术语库,同时建设了"铸牢中华民族共同体意识"和"中央民族工作会议辅导读本"两个语料库。

这些资源库的建立,为学生提供了权威、系统的学习参考,也为教师的教学工作提供了有力支撑。

在教学路径创新方面,课程设计了"思政情景锚定—AI激辩—思辨擂台"三阶递进教学路径。

这一路径充分发挥了现代信息技术的优势,通过情景模拟、技术互动、实践对话等多种形式,引导学生在实践中学习、在思辨中成长,有效提升了教学的针对性和实效性。

该创新模式已经取得显著成效。

依托辽宁省首批示范性虚拟教研室"讲好中国故事"平台,这一创新模式已在多个国内外学术会议上作为典型案例进行分享,并被多所高校借鉴应用,形成了良好的示范引领效应。

这表明该模式具有较强的推广价值和实践意义,对于推进高等教育内涵式发展具有重要参考作用。

从更深层的意义看,大连民族大学的这一创新实践反映了高等教育适应时代需求、服务国家战略的主动担当。

在百年未有之大变局的时代背景下,培养能够有效传播中国文化、讲述中国故事的翻译人才,既是教育的责任,也是国家发展的需要。

翻译人才是沟通中外的桥梁,其培养质量直接关系国家文化软实力建设。

大连民族大学的创新实践,展现了高校服务国家战略的担当与智慧。

在新时代背景下,如何进一步优化人才培养体系,打造更多“中国立场、国际表达”的翻译精英,仍需教育界持续探索与实践。

这一课题的破解,将为提升国际传播效能注入新的动力。