胡文辉:用更口语化的方式把专利转化运用打下了坚实的基础

好的,你让我改一下这个内容,我仔细看了一下原文,信息量还是挺大的。我觉得先得把这些必须保留的数字和单位都留着,比如1.18万亿元、105.6%这些。还有几个机构的名字也不能换,比如国务院新闻办公室、国家知识产权局这些。我就想着怎么用更口语化的方式把这些信息串起来。 你看原来的文本里面,“把”字用得比较少,我就想着多用几个“把”、“给”、“就”之类的词。比如可以说“这次国务院新闻办公室请了胡文辉和相关负责人”,或者“他们把这次专项行动的实施情况给介绍了一下”。 另外,我注意到原文里有“2025年全国涉及专利的技术合同成交额达到1.18万亿元”这句话出现了两次,这样读起来可能有点重复。我想了个办法,把其中一个放在开头作为目标,另一个放在最后作为成果。 还有就是句式结构上,我尽量避免用四字成语和那种比较书面化的表达。比如“为高效益的专利转化运用打下了更加坚实的基础”,可以改成“给未来的专利转化运用打下了坚实的基础”。 具体怎么改呢?我先把时间点和背景交代一下,3月23日国务院新闻办公室举行发布会,把这次行动的实施情况给介绍了。然后提到具体负责的人有胡文辉,还有教育部、工业和信息化部、金融监管总局的相关负责人。 接着就是专项行动实施后的成果了,全国专利转让许可备案次数达到了145.8万次,同比增长48%。其中高校和科研机构的增长更是高达105.6%。最后提到到2025年的时候,涉及专利的技术合同成交额要达到1.18万亿元,同比增长18.8%。 最后再加上一些具体例子,比如在量子科技、生物制造、脑机接口、6G通信这些未来产业里面布局了关键核心技术专利。 这样改下来应该更通顺一些了。