科大讯飞帮中国企业跨过语言这道坎儿,好让大家去闯更广阔的世界

咱从亚布力那个国际化论坛说起,沟通这事儿,其实是企业出海时最大的一道隐形门槛。你看第二十六届亚布力中国企业家论坛年会刚开完,大家都在聊全球化变局里的新机遇。特别是在那个“出海经验谈:成功与教训”的分论坛上,大伙儿的讨论内容把一个早就被低估的话题给翻出来了——语言障碍现在正变成中国企业出海的暗礁呢。 有趣的是,这场讨论全程都是讯飞多语言会议室在帮忙。企业家们嘴里念叨的沟通痛点,人家会议室那边早就把答案给准备好了。科大讯飞正一步步帮中国企业跨过语言这道坎儿,好让大家去闯更广阔的世界。现在全球经济一体化的速度越来越快,中国企业出海其实是为了多占点国际市场份额、提高竞争力才这么干的。但因为各国的政策法规、文化习俗不一样,竞争又激烈,想出国门去做生意那是真难。 你看论坛现场有个企业负责人就讲了个真人真事:他们的货卖到欧洲、东南亚还有中东那些地方去了。为了解决语言不通的问题,一开始他们是找翻译公司合作的。但后来发现——翻译根本不懂专业的技术术语啊,经常把关键的技术参数、安装要求给弄错,结果产品一交出去毛病一大堆。后来他们也想过针对每个国家的语言单搞个本地化团队,结果一算账发现——光是养人的钱就让好多小规模的海外业务根本吃不消。“不招当地人聊不好天,招了人又成本太高。这问题折腾了我们老半天了。”他也是直言不讳。 语言这堵墙一旦没打通,后面的麻烦事儿可就跟着来了。一次规格搞错了可能导致产品报废;一句客套话说错了可能被当成了正式的承诺;合同翻译不准确还可能引发出法律纠纷。主持人总结得好:“在海外市场里,想让别人信任你得靠沟通的速度和效率撑着。” 这时候咱们的AI翻译就上线了。当大家在吐槽沟通多难的时候,讯飞同传系统正无声无息地运转着呢——把他们的发言实时翻译成中英字幕播给全世界的观众看。科大讯飞做亚布力论坛的官方AI翻译合作伙伴好几年了。这次年会不仅开幕式闭幕式用讯飞同传服务帮忙,那个出海经验分论坛更是直接被讯飞多语言会议室全程“记录、同传、纪要”给包圆了。 讯飞多语言会议室这套系统最大的好处就是把企业从“沟通焦虑”里给解脱出来了。专门针对跨国干活或者多方交流的场景,它把讯飞听见多语言会议系统和讯飞同传麦克风这些软硬件凑一块儿了。只要接上智慧屏或者平板设备就能大小屏一起用了。最牛的是它还能私有化部署数据安全有保障的前提下支持本地开会、远程会议还有培训讲座。 一位专门干东南亚生意的老大体验完以后说:“这就是我们盼星星盼月亮想要的解决方案啊。”他说东南亚业务占比越来越大了跨国有名的会议也多起来了,那种高效又精准的沟通工具简直是刚需啊。这套系统能让技术团队知道当地客户到底想要啥,管理层也能轻轻松松参加海外项目的决策会议了。 最后呢亚布力论坛年会要收尾的时候有个老企业家说:“我在海外混了十年学到的第一课就是‘听懂’。这不是让你听清别人说啥了而是真正懂对方心里在想啥。”全场听了都鼓掌了。 现在全球经济格局都在变中国企业出海也迎来了新机会窗口能不能抓住就看你有没有那个本事了。光有产品过硬供应链快还不够还得有个关键的基础技能——沟通能力怎么样。 少一道语言的墙就能多一座合作的桥;少一份沟通的阻碍就能多一份共赢的机会。 把跨语言的沟通障碍给铲平这不光是科大讯飞想干的事儿更是所有出海企业都盼着呢。 相信有科大讯飞的帮忙跨语言沟通以后再也不是绊脚石了这次咱们终于能绕过去它了。