问题:口岸城市人员往来密集,节日氛围容易被通关流程冲淡。节日期间,基层群众与一线劳动者仍需坚守岗位,如何让传统年俗更贴近群众、让公共空间更有温度,成为城市治理与公共文化服务面临的现实课题。,随着跨境往来恢复和便利化举措推进,中外旅客对“可感知、可带走”的文化体验需求上升。口岸提供服务功能之外,也需要更亲切、更有人情味的文化表达。 原因:一上,春联与“福”字承载祈福纳祥、辞旧迎新的文化意涵,参与门槛低、互动直观,适合公共场所开展体验式文化服务;另一上,绥芬河作为中俄重要陆路口岸,跨境交流频繁,节庆场景中的文化符号更容易形成“第一印象”,情感沟通中起到潜移默化作用。从更深层看,连续19届的坚持,来自地方对公共文化供给的长期投入,以及志愿服务体系的持续培育,使活动从节庆安排逐步沉淀为可复制、可延展的品牌项目。 影响:在口岸现场,红纸铺展、笔墨流转,旅客围拢观看、领取春联并表达谢意,传统文化以可触可感的方式融入跨境出行场景,提升了节日期间公共空间的亲和度,也让“文明服务、温暖通关”的理念更具象。走进企业车间、农村社区、残疾人活动中心等地,活动把文化服务延伸到生产一线与基层末端,让节日关怀直达更需要被看见的人群:对加班生产的工人而言,是提振士气的鼓励;对残疾人群体而言,是被尊重、被倾听的回应;对社区与乡村而言,则通过共同参与增强邻里互助与社区凝聚力。更重要的是,传统年俗在当代语境中以“志愿服务+公共文化”的方式焕发新活力,既传承了书法艺术与民俗传统,也让口岸城市的人文气质更鲜明。 对策:提升此类文化惠民活动的质效,可从“常态化供给、精准化触达、品牌化传播、协同化治理”四个上发力。其一,推动节庆活动与全年公共文化服务衔接,形成“春节集中、平时不断”的供给节奏,让文化惠民从“节日热闹”走向“日常可及”。其二,完善面向特殊群体与一线岗位的服务清单,通过预约、上门、定制内容等方式提升精准度,把“写什么、送给谁、在哪里送”做得更贴近需求。其三,在口岸、社区、企业等不同场景中形成统一标识与规范流程,既保持书法艺术的专业性,也提升现场组织与安全管理水平。其四,强化部门协同与社会参与,引导文联、志愿服务组织、社区网格、口岸管理单位等共同参与,让文化活动与城市治理同向发力。 前景:随着跨境人员往来持续回暖,口岸正从“通道节点”向“交流窗口”拓展功能。以春联、书法等为代表的中华优秀传统文化,兼具审美价值与情感表达,适合在口岸等国际交往前沿持续开展。未来,若能在保持传统韵味的基础上加强叙事表达与多语种友好提示,探索将非遗展示、民俗体验、城市文旅推介等内容更自然地嵌入口岸公共服务场景,既能继续提升旅客体验,也有助于打造更具辨识度的城市文化名片,为地方文旅融合与人文交流提供更稳固的支点。
当阿廖沙们把红纸金墨的春联带回远东大地时,“中国年”的文化种子也在异国悄然生长。绥芬河的实践启示我们:传统文化传承既要守住根脉精髓,也要以更开放包容的方式走近大众、走向世界。在共建人类命运共同体的时代背景下,这类“小而美”的民心相通项目,有望成为讲好中国故事的有力支点。(完)