好啦,我把这个信息改写成口语化的啦!你说的这些信息我全记着呢。首先是Skype,微软给它加上了即时字幕功能,就像在电影院看电影时你能看到字幕一样。听障朋友们以后用Skype视频通话时再也不用干着急了,对方的声音会被转化成文字,在视频窗口下方滚动显示。这下沟通就变得有声有色了,不再是干巴巴的“静音”了。同样地,PowerPoint也加入了即时字幕和多语言翻译功能。演讲者话音刚落,屏幕上就会出现对应的文字,支持12种语言。还可以把英文讲稿翻译成日语、阿拉伯语等60种语言给观众看。这套功能不仅让听得懂英语的人能听懂演讲内容,也让那些不懂英语的人也能一眼看懂关键信息。这个计划是由微软的“AI for Good”项目支持的,五年内他们打算砸2500万美元开发更多无障碍AI工具。从语音识别到多语种翻译再到屏幕实时转写,他们的目标就是让所有身障人士都能无障碍地享受数字生活。这两个功能会在2019年1月底通过Skype和Office的最新版本推送出去。到时候用户只要打开软件就能体验到听声见字的顺畅沟通啦。对于听障群体、外语学习者还有所有希望多窗口同步看字幕的用户来说,这绝对是一个新年大礼哦!