连云港那只孙悟空玩偶的定名可谓是一场闹剧,它本来想靠谐音火一把,结果却翻车了。苏超这次想为十三支队伍分别配个吉祥物,给常州取名“龙嘟嘟”,给南通起名“狼嘟嘟”,给扬州取名“鹅嘟嘟”,这听着都透着江南的软糯。可到了连云港这儿,主办方非要给孙悟空玩偶取名“港嘟嘟”,结果一出就笑翻了吴语区和苏语区的网友。 因为在方言里,“港嘟嘟”听起来就像“憨豆豆”,还有点“小傻子”的意思。这事儿闹得挺大,当地市民看完都觉得尴尬。大家本来觉得“连嘟嘟”或“云嘟嘟”顺口又有地方特色,非要往骂人话上去凑。社交平台上的话题热度飙升,网友们自发给旧照片、短视频里的吉祥物打上“港嘟嘟”弹幕。这梗现在已经长在视频里了。 主办方晚上加班到11点才宣布把名字改成“猴嘟嘟”。虽然反应很快,但网友们好像更爱那个有音效的外号,觉得越听越上瘾。这也给大家提了个醒:以后给城市IP或吉祥物命名,一定要先做方言普查。这下可好,“港嘟嘟”反而成了流量密码。想再改回去?估计网友们第一个不答应。