2019年10月,河北中医药大学和巴西戈亚斯联邦大学联手开办了中医孔子学院,开始探索“中文+中医药”这种模式,让中国的医学理念真正走进了外国的课堂。刘冉是河北日报的记者,她跟着郭毅委员采访过。2025年11月,郭毅带着同事去了阿根廷和智利。在智利的大学里,他看见一群年轻人练太极练得特别起劲,不少路人都跑过来看,有的人还跟着学。大家都觉得中国文化在国外挺受待见的。 不过那个在智利教武术的年轻人跟郭毅聊完,却让他心里犯了嘀咕。这小伙子以前在中国学过中医,觉得挺神奇的。可他回国教学时却发现,好多基础的中医术语根本没法用本地语言讲清楚。郭毅当时就想,光有语言关过不去,这中医药要“出海”肯定会碰到大麻烦。 这次出访前,郭毅正跟几个老师在河北中医药大学的行政楼会议室里琢磨怎么编英文教材的事。他说专业名词翻译不好,老外根本听不懂中国大夫到底是咋想的。到了智利后,他又碰见了一位开诊所的华人医生。那位医生说针灸推拿在这边挺受欢迎,但因为很多大夫外语不好,只能靠翻译软件和病人说话,一问一答经常跑偏,看病效果也就打了折扣。 这趟调研让郭毅更坚定了一个念头:想让中医药走遍世界,必须先过语言关。河北中医药大学之前就已经有动作了,他们在当地建了诊疗中心,一共接待了4000多号病人。虽然平台搭得挺好,但这趟考察也让他看到了新问题。 回学校后,郭毅立马就把心思放到了编教材上。现在他正跟学校里的好几位老师一遍遍讨论细节,还在和出版社接洽呢。中医药是咱们老祖宗传下来的宝贝。郭毅建议国家多搭几个让外国学生来学习的平台,多培养点人。同时得抓紧时间搞一套适合国际传播的教材体系,把术语规范好,这才能真正把中医药送出去。