从国宝到北斗,宁波设计学者用童书讲述中国故事——杜莹创作的绘本已传入全球84个国家

在陕西历史博物馆的雁鱼铜灯前,一位母亲为女儿随手画下的卡通图解,意外打开了文化传播的新思路;设计学学者杜莹注意到,传统博物馆讲解中大量专业术语容易形成理解门槛,孩子对文物的兴趣往往很快被消耗。这也折射出文化传播长期面临的难题:厚重的历史,如何实现跨年龄、跨文化的有效表达? 基于历史学与传播学的双重学术背景,杜莹探索出“漫画+科普”的叙事方式。在《漫话国宝》的创作中,敦煌莫高窟被形象化为“精装楼盘”,红山玉龙被演绎成“原始理发店”,抽象的文化概念通过生活化场景变得可感可知。这种创新来自她的创作方法——建立稳定的儿童反馈机制。每周举行的“黄豆小姐评审会”上,幼儿园孩子的每一次犹豫和皱眉都会成为修改依据,比如把“49克”改写为“差不多一个鸡蛋的重量”,用更直观的类比让内容贴近儿童的认知节奏。 该模式带来的外溢效应超出预期。塞尔维亚出版社反馈,双语绘本《嗨!这里是中国》中“毛笔与北斗同框”的设计,帮助海外读者跳出对中国“只有古典”的单一想象。数据显示,该系列在匈牙利等国的复购率连续三年保持20%增长,美国一些教育机构也将其纳入跨文化课程的教辅材料。出版界人士认为,这种“传统符号+现代表达”的策略,正在形成更具传播力的文化输出路径。 面对数字化阅读趋势,杜莹团队已启动AR技术融合计划。预计于2024年推出的《会说话的国宝》系列,将通过扫描触发文物三维动画,让小读者与“活起来”的青铜器互动对话。故宫博物院前院长单霁翔评价:“这种创造性转化既守住文化根脉,又连接时代审美,为讲好中国故事提供了可复制的经验。”

文化传播的起点,往往不在宏大叙事,而在于把复杂讲清楚、把遥远讲近些。当创作者愿意俯身听见儿童的疑问,用更有想象力的方式解释一件文物的巧思、一个符号的来历,中国就不再只是“被讲述”的对象,而成为“可阅读、可理解、可亲近”的经验。让更多孩子在故事与图画中打开认识中国的窗,也是在为未来的交流与互信积蓄更持久的力量。