话说最近北京来的杨紫也算是体验了一把上海话的强大威力。因为这部叫《玉兰花开君再来》的戏里有个大背景是上海,所以导演杨阳要求所有演员进组以后都得用上海话演戏。杨紫在里面演的是个土生土长的上海姑娘董竹君,剧组里的大腕儿大多也都是地道的上海人,这一来二去,大家干脆就把现场变成了上海话的大本营。本来导演是想把这种真实感给演活了,结果把杨紫给难住了。她是地地道道的北京大妞,刚进组的时候连基本的上海话都不会说。为了赶进度,剧组特地找了个老师天天盯着她练,好在杨紫挺争气,学得有模有样。不过最难搞的还是那个角色后面移居到了四川,还得学会“上海人说四川话”这种特别奇怪的口音,这对她来说简直就是双重考验。 虽说剧方现在还没明确说到底会出哪个版本,但不少消息都透露说他们肯定会放出普通话和上海话两个版本,好让全国的观众都能看进去。这事儿在网上可炸开了锅。有些人觉得导演为了艺术真实没什么毛病,而且杨紫愿意迎难而上突破自己,这种敬业精神真的值得夸两句。但也有人觉得这纯粹是剧组在折腾演员,当初选角的时候也不说清楚要求,等到开拍了才逼着人家学方言,这不是拿作品开玩笑嘛? 要是换了你,你能接受一部剧从头看到尾都盯着字幕看吗?