你看天津狗不理集团股份有限公司,在这家有166年历史的老字号店铺前,到处都是来来往往的中外游客。天津古文化街这边可热闹了,“狗不理”的招牌下面贴着“GO BELIEVE”。这可不是随便贴的,它可是这家老字号主动走向国际舞台的一个大动作。国家知识产权局那边显示,“GO BELIEVE”这个商标早在2007年就已经注册了,现在的使用期限一直能到2032年呢。这个牌子在店里和官网上都能用,而且大家都用得挺规范的。店里面的工作人员跟记者说:“GO BELIEVE”这个发音听起来跟中文的“狗不理”很像,又传达出积极向上的意思,外国顾客更容易明白和接受。有语言学专家分析了一下,老字号的英文翻译得兼顾文化内涵和传播效果。要是直接翻译成“Dog Ignore”,听起来容易让人误会;光用拼音“Goubuli”又有点太直白。GO BELIEVE”这个翻译就聪明多了,它的发音跟“狗不理”差不多,英文本身又有“去相信、去信赖”的好意思,把音和意结合在一起了。 品牌名“狗不理”是1858年就有的,它那独特的水馅半发面手艺还是国家级非物质文化遗产呢。创始人高贵友的乳名叫“狗子”,因为他专心做包子没时间应酬才叫了这个名字,里面藏着“匠心坚守”的文化底蕴。现在大家都在想老字号怎么守好传统又搞创新。狗不理集团的人说了,用这个英文标识是他们国际化战略的一部分。中国对外开放越来越深了,餐饮老字号不光得传文化,还得通过美食讲中国故事。一个外国人好记又有好含义的名字,能帮着降低文化上的隔阂,让大家更了解它。 这几年很多中华老字号都在试着换新模样,从产品创新到店面升级还有国际化的视觉系统设计,大家都在用各种办法和新时代打交道。有市场观察的人讲过:“老字号出海不光是做生意,更是不同文化互相交流的好事。”一个好的翻译能让语言变通畅了搭建文化桥梁,让更多人通过品牌故事感受中华文化的魅力。从“狗不理”变成“GO BELIEVE”,换的是表达的方式,不变的是对老手艺的那份敬畏。 那个小小的英文商标把中华老字号在全球化里的文化自信和聪明劲儿全照出来了。当包子蒸笼的热气飘进了国际大都市的橱窗里,那种来自东方的饮食智慧正用世界能听懂的话讲着那永远不会褪色的中国故事。