中西建交50周年之际,广州少儿图书馆推出西班牙读物精选,促进文明交流互鉴

问题——如何让“文明互鉴”更可感可知、更进入公众日常 今年是中国与西班牙建交50周年;半个世纪来,两国经贸、教育、旅游等领域合作不断拓展,人文交流也从“互相知道”走向“深入理解”。但从实践看,国际交往中的文化认知仍存在“信息碎片化”“刻板印象化”等问题,尤其在青少年群体中,如何以更温和、更有效的方式引导其理解不同文明的价值与生活逻辑,成为公共文化服务需要回应的新课题。阅读,特别是面向儿童与家庭的阅读推广,被视为将宏大叙事转化为日常体验的重要路径。 原因——以书为媒的跨文化沟通具备“低门槛、强共情、可持续”优势 广州少年儿童图书馆有关负责人介绍,此次推出的西班牙阅读书单,意在以“看得懂、愿意读、读得深”为原则,将西班牙文学的审美传统与当代议题引入少儿阅读场景。西班牙文学以浓烈情感表达、富于张力的修辞和对人性与信仰的思辨见长;而面向儿童的作品则更重视幽默、冒险与图像叙事,能在轻松阅读中完成价值启蒙。 在绘本部分,既有强调叙事互动的《好运先生·倒霉先生》,通过翻页带来的视角转换,帮助低龄儿童理解情节节奏;也有《我的情绪小怪兽》这类“把情绪具象化”的作品,用颜色与拼贴引导孩子识别、表达与管理情绪。无字绘本《烈日下的对决》以镜头感强的画面推进故事,让孩子在“无台词”中完成观察与推理。倡导合作的《那是我的!》以强烈反差塑造角色关系,让“分享与团结”不止停留在口号。关注和平与教育权利的《艾优上学记》则以贴近现实的叙事,呈现战火阴影下对课堂与书本的渴望,强化对和平的珍视。 在文学部分,书单兼顾经典与当代。《堂吉诃德》以讽刺与幽默照见理想与现实的张力,至今仍是理解西班牙文学精神的重要入口。《小银和我》以细碎短章记录人与动物的陪伴与乡愁,兼具诗性与生活质感。《奥斯维辛的小图书馆员》以历史境遇中的“八本书”切入,呈现阅读在极端困境中的精神支撑意义。《爷爷的微笑》通过亲情叙事唤起代际共情。《夏日大作战》则聚焦青少年自我认同,回应当代社会审美压力与“被定义”的困扰。多样化主题共同指向一个核心:跨文化交流不只在“知识层面互通”,更在“情感与价值层面相遇”。 影响——从个体阅读到社会认知:公共文化服务释放更深层效应 受访专家认为,这类面向公众、尤其面向家庭的书目建设,至少带来三上积极影响。 其一,提升跨文化理解的“细部能力”。孩子通过故事理解他者的生活方式、情绪表达与社会规则,能降低偏见形成的概率,为未来更开放的国际视野打底。 其二,推动阅读从“识字与学习”拓展为“情感教育与社会教育”。情绪管理、同伴协作、身体自尊、反战与和平等主题,契合当下家庭教育与学校教育的现实需求。 其三,助推出版与翻译生态的良性循环。优质西班牙童书与文学作品进入公共阅读体系,能更带动正版引进、优质译介与版权合作,为中西人文产业合作拓展空间。 对策——让书单从“推荐”走向“行动”:机制化推进人文交流 业内人士建议,推动此类阅读项目取得更长效成果,需要多方协同发力。 公共图书馆可在书单基础上形成可复制的活动链条,如“主题阅读月”“亲子共读课”“无字绘本故事工作坊”“经典导读与戏剧化表达”等,让阅读从一次性推荐转化为持续性参与。 出版机构与翻译力量应增强译本质量与本土化表达,针对不同年龄段优化版本形态,增强可读性与准确性,并通过作者交流、版权合作等形式扩大传播。 学校与社会机构可加强资源联动,将阅读项目纳入校园阅读与社会实践,鼓励学生以读书报告、绘本改编、跨文化写作等方式完成再创作,提升理解深度。 同时,可探索数字化服务方式,完善多语种导读、音频共读、线上展览等公共文化供给,使优质资源覆盖更多地区与家庭。 前景——从50周年再出发,民心相通有望形成更强韧的“日常纽带” 面向未来,随着中西在教育、旅游与青年交往领域的合作持续深化,人文交流的“基层触达”将更受重视。阅读作为成本相对低、传播半径广、跨越年龄层的文化载体,具备将国家间友好关系转化为日常体验的独特优势。专家认为,以童书与文学为起点的交流项目若能持续推进,将在一代人的成长过程中沉淀为稳定的理解与尊重,为两国关系注入更持久的社会基础。

文化交流是增进理解与尊重的桥梁,也是推动文明进步的动力。50年的友谊只是一个开始,中西文明的对话仍在继续。期待通过文学的纽带,东西方能够共同描绘一幅更加包容、开放、合作的文化图景。