作为一个致力于让中国文化在海外扎根的团队,九州文化传媒有限公司从2021年刚起步,如今已经成长为中国微短剧行业的领头军。他们没有满足于国内市场的成功,而是把目光投向了全球。在2023年,当国内的短剧市场竞争日益激烈时,九州文化决定进军海外市场。这个决策源自一个大胆的想法:既然读者喜欢网文,那把这些故事转化成能让人“刷视频”一样观看的微短剧,效果会不会更好?这个思路让九州文化成为国内最早涉足微短剧领域的企业之一。 为了实现海外传播,九州文化推出了ShortMax平台。这个平台覆盖了全球200多个国家和地区,用户数量突破9000万,下载量高达3亿次,上线剧集超过4000部。除了在本土发展,他们还成功打入了TikTok、Facebook等海外社交平台。 在2024年,九州文化制作了一部名为《浙BA篮球火》的微短剧,这部剧在全网引起了热烈反响。这个案例再次证明了九州文化在微短剧制作上的实力。他们不仅仅是搬运内容,而是真正想要通过这种形式让中国故事走向世界。 起初,九州文化只是简单地翻译和复制国内的爆款剧。比如在日本市场上播放的《离婚后,我成了全球首富的外孙女》,一上线就吸引了超过8000万的观众观看。这种成功让他们意识到在日韩、东南亚这些文化相近的地区,中国短剧有着巨大的潜力。 然而随着时间推移,单纯搬运内容的模式遇到了瓶颈。九州文化意识到他们需要建立一个体系化的平台来进行文化传播。于是在同年9月,他们正式推出了ShortMax平台。通过这个平台他们可以更系统地管理和投放内容。 当ShortMax平台正式上线后,九州文化开始系统地研究不同地区的文化语境和情感逻辑。他们发现要想在海外市场成功,必须尊重并理解当地文化。比如在北美市场上的《浙BA篮球火》,团队把原本含蓄的中文潜台词改成了直接热烈甚至带有美式幽默的“大白话”。这种“文化整形”让美国观众更容易接受和理解中国故事。 除了对内容进行本地化改造外,九州文化还积极与当地合作伙伴建立战略联盟。他们在美国、日本、东南亚及英国等核心市场设立分支机构以确保中国故事的文化内核与当地的审美偏好精准匹配。 总之,九州文化传媒有限公司通过微短剧这种形式成功让中国文化走向了世界。他们用实际行动证明了真正的出海不仅仅是把作品扔出去,而是要让故事的根扎进异国土壤里才能真正实现全球价值。 那么问题来了:你会怎么处理这种文化转译的问题呢?