2026年的伦敦书展

伦敦奥林匹亚展览中心里,这个月刚办了一场热闹的2026年伦敦书展。这是个全球出版业的风向标,把90多个国家的近千家展商和3万名专业人士都给聚了过来,大家在那儿聊了三天出版行业的新趋势。咱们中国出版代表团在那儿亮了把相,弄了个“阅读中国”的主题,展出了四千多本好书。 咱们的展台准备得特别足,弄了5个专题区来展示中国的主题图书和精品。这些书里头既有让外国人了解中国的时事政治书,也有大众喜欢的小说,还有启蒙绘本、中文教材。这么多类型加一块儿,总共超过了一千三百种外文书,有英、法、德、西班牙还有阿拉伯文的,真是琳琅满目。 这次书展还发布了好几份重要报告。国务院发展研究中心副主任隆国强主持了新书首发式,《中国发展报告2025》和《全球发展报告2025》这两本书是由中国外文局指导,外文出版社和中国发展出版社一起搞出来的。隆国强在那儿讲,这两份报告就像个工具箱,帮大家看懂2024年中国怎么推进现代化进程,也给全球发展出了不少好主意。 中国图书进出口(集团)有限公司也办了个大研讨活动,推出了4本多语种新书。英国伦敦经济与商业政策署前署长罗思义还有埃及希克迈特文化产业集团总裁艾哈迈德·赛义德都夸这是架在文化之间的桥梁。西班牙里德出版社的马塞利诺·埃洛苏瓦也说出版不光是卖书,更得讲文化的事儿。 这次不光有书卖,还有好玩的体验。《永乐大典》和清华大学的战国竹简研究成果跟VR技术结合在了一起搞沉浸式体验。这就好比把书变成了一幅有声音的画儿,让人感觉特别新鲜。 中外合作也变得越来越高级了。大家不只是买个版权这么简单了,更注重内容本土化、翻译质量和数字技术联动这些方面的深度合作。书展期间还搞了好多场有意思的活动:有作家聊天沙龙、中英出版创意交流会、版权签约仪式等等。 英国爱丁堡图书节总监珍妮·尼文在逛完咱们展台后直说好。她说过去大家对中国文学的了解太少了,现在有了高品质的翻译作品铺路,“读懂中国”就变得容易多了。施普林格·自然集团的保罗·弗朗西斯也表示认可:中国学术出版进步快得很! 英国出版业的雷伊还提到了一个现象:现在中国跟其他国家出版合作更像是好朋友串门子——互相理解、共同参与、持续合作。 总之,“阅读中国”这个主题在这次书展上可是深入人心!