诗歌这东西,本来就不光是待在书房里和艺术馆里的。现在的中国,民间搞文艺的风气特别好,诗歌正从最接地气的生活里长出来,带着一股能让人心里暖暖的劲儿,跨过山和海,跑到了每个人的心里。最近发生的一件事儿,就特别能说明问题,让大家都看清楚了这个现象。那是一首叫做《下午三点》的小诗,作者是个骑手,平时就被大家叫“外卖诗人”,他叫王计兵。 话说2023年的一天下午,王计兵送外卖的时候顺道去了一家小吃店取餐。他远远看见老板娘搂着孩子,在沙发上缩成一团睡觉。“那一瞬间特别心疼,那是忙活了大半天难得的一点安生日子。”王计兵回忆起当时的场景时这么说。他不敢弄出动静,生怕把人家吵醒,就在旁边站了一会儿,心里头动了一动,把这个情景写成了诗。这首诗没什么高深的技巧,就是看着劳动者歇口气的样子,把母女之间那份朴素的感情写出来了。因为特别真实、特别好,这首诗就带着一股暖流钻进了读者的心里。王计兵说过一句话特别实在,“想让书温暖读者,先得让作者的心热起来。” 他的诗是从自己和大伙儿的经历里长出来的。在赶时间的路上,他写过《奔跑的蓝》,把工服比成在生活里划亮的一团蓝火;他也读路遥的《平凡的世界》,在那些写普通人奋斗的故事里找灵感。对他来说,写文章不是为了离生活远远的去玩高雅,而是为了记录、理解,跟无数像“孙少平”、“高加林”一样的普通人产生共鸣。他说自己跟这些人同病相怜、同甘共苦。“他们的难处也是我的难处,他们高兴我也高兴。”这种接地气的热心劲儿,让他写出来的人就像是有血有肉的一样。 正因为这些感情大家都有,《下午三点》才能跨过语言和文化的高墙。有个叫林明月的博士在罗马大学念书,她在上海偶然看到了这首诗,立马就被它那种“简洁、深远又有生命力”的劲儿给震住了。她觉得这诗讲的那种“日子虽然辛苦但梦想还活着”的感觉全世界都懂。后来在专家的帮忙下,她把这首诗翻译到了意大利,还在罗马搞了个分享会。诗里那种一个梦接着一个梦的亲情特别打动意大利的读者。 从比较文学的角度看,林明月觉得写写劳动者是意中两国文学一直以来的老传统。意大利那边有皮兰德娄写的那个永远忙忙碌碌的记账员,还有维尔加笔下满脸矿砂的红发小子;中国这边也有“打工诗歌”的大潮,还有像《她的泥泞,她的光》这种关注女工人命运的书。这些都说明文学是一面镜子,专门照着劳动者的尊严和梦想看。 林明月自己家条件不怎么样,家里也有人送外卖,所以她对这一类题材特别敏感。“我们的生活跟劳动者的生活是连在一起的。”她想通过翻译这些作品让意大利人听到今天中国普通人的声音,了解他们心里在想什么、在追求什么。 《下午三点》的这次跨海旅行不是偶然的。这事儿标志着一种新的文化传播方式正在形成:中国最基层的、最一线的人生故事和艺术创造靠着真心实意的劲儿和对人类好东西的追求自然就走出了国门。这不光是咱们老祖宗的书往那边送那么简单了,而是现在中国普通人精神头儿的一面镜子。它告诉我们:最动人的中国故事就在咱老百姓热气腾腾的日子里;最管用的文化交流就是咱们心里头基于善良、爱还有梦想的那种朴素认同。 从苏州街头那匆匆一瞥开始,到罗马城里响起的诗意回响为止,《下午三点》的路走得就像一道光一样清楚明了。这说明了“以人民为中心”写出来的东西有多厉害。它证明了只要作品紧跟时代脚步、扎在生活里、带着人性温度就一定能超越地方和国界引发大家的共鸣。 这首由劳动者写出来、传达劳动者感情的诗能传遍那么远的地方就是个例子:新时代中国老百姓的文艺创造力多厉害;也给咱们推中华文化走向世界提供了一条活蹦乱跳、接地气又能聚人心的路子。它告诉咱们:只要创作者的心是热的作品就能照亮更多人的路连起大家共同的精神家园。