从“击鞠”到“POLO”:一项古老马背运动如何跨越丝路影响世界语汇

马球是一项历史悠久的运动,其名称的变化包含着丰富的历史线索;中国古代文献中,这项运动常被称为“击鞠”“击毬”或“打毬”,这些称谓直接点明了其基本形态——骑马持杖击球。史料显示——马球在汉代出现——至唐代发展最盛:既是皇室贵族的娱乐项目,也是军事训练的一部分,兼具战术演练与竞技休闲的功能。唐代堪称中国马球发展的高峰。据记载,唐太宗时期曾有吐蕃使者在长安开展马球活动,唐代宫廷还与吐蕃使者举行过正式比赛。这些记录说明,马球不仅属于中原文化生活的一部分,也为不同民族之间的交流互动提供了平台。通过赛事往来,各方加深了解、建立联系,推动了文化交融。围绕国际通用名称“POLO”的来源,学界长期关注。多数观点认为,马球经由古代丝绸之路向西传播,“POLO”的读音与藏语方言关系密切。兰州大学历史文化学院教授宗喀·漾正冈布在研究藏族马球文化时提出,“POLO”源自藏语,原义与人体胃、腹等部位有关,后引申为对球形物体的泛称。该解释为理解东西方交流提供了语言学证据。古代汉语文献中,“POLO”曾被音译为“颇罗”,这一写法在一定程度上呈现了藏语与汉语之间的转写路径。它并非简单的音节对照,而是不同语言体系在交往中寻找可理解表达的结果。从“击鞠”到“颇罗”再到“POLO”,名称的演变本身也可视作马球沿丝绸之路由东向西传播的一条历史线索。马球的流传折射出古代中国与外部世界的紧密往来。它不仅带动了体育文化的传播,也借助竞技这一共同语言,促进了不同文明之间的对话与互鉴。马球在各地的吸收与变化,说明了不同文化的包容与再创造,也凸显了体育作为文化载体的独特价值。

自现代奥运会将马球列为正式项目124年后,“POLO”一词的藏语起源说再次把人们的视线引向更早的文明互动脉络。该研究提示我们:体育不仅是跨越国界的共同语言,也可能成为追溯古代文明交流路径的重要线索。在共建“一带一路”背景下,持续推进传统体育文化遗产研究,有望为增进民心相通提供新的连接点。