国际学子淄博赶集品年俗 文化交融在烟火市集中悄然绽放

春节临近,各地年货市场升温。山东淄博周村韩家窝年货大集上,红灯笼、春联福字与各色年货相映成景,百余个摊位连缀起浓厚的节日氛围。日前,淄博一所高校6名国际学生走进大集,在“边走边看、边问边尝”的体验中,直观感受中国春节的民俗脉动,也让市井烟火成为中外文明交流的现实载体。 问题:如何让国际青年更立体地理解中国春节与地方文化? 随着来华学习、交流人群增多,“了解中国”不再满足于课堂讲授与文本阅读。对不少国际学生而言,中国春节既熟悉又陌生:知道这是重要节日,却难以把握其社会情感结构、民间礼俗细节与地域差异。如何把抽象的文化概念转化为可感可知的生活体验,成为跨文化传播中的现实课题。 原因:年货大集以日常性与参与性降低文化理解门槛。 与博物馆式的“观看”不同,年货大集突出“可参与、可交流、可带走”的特点:春联的墨香、中国结的红绸、非遗泥叫虎的清脆声响,以及糖葫芦的酸甜、煎饼的麦香、糯米红枣的软糯,构成了具象的节日符号。更重要的是,集市里的沟通往往从一声招呼、一把花生、一次试吃开始,摊主用最朴素的语言讲清“寓意”,把“团圆”“祝福”“平安顺遂”等价值观落到具体物件和行为上。对初次赶集的留学生来说,这种面对面的解释与互动,能够有效消解语言隔阂带来的距离感。 影响:烟火气中的善意促进情感共鸣,推动民间层面的理解与欣赏。 在现场,留学生们对中国结、春联等年俗用品驻足询问,对泥叫虎等非遗手作感到新奇。摊主边演示边讲解,让“为什么要贴福字、为什么要捏虎祈福”有了生活化答案。小吃摊位前的交流同样成为“破冰点”:试吃与分享让陌生感迅速转化为亲近感。来自俄罗斯的留学生艾维利娜表示,自己在来华前学习中文,来华后走访过多座城市,而在年货大集里感受到的是最直观、最热烈的民间生活气息。在她看来,中国的“年”不仅是节日安排,更是家人团聚与对新一年的共同期盼。这样的体验,使“年味”从词汇变成可理解的情感结构,也让地方文化在国际青年心中形成更真实的记忆点。 对策:以基层场景为载体,完善国际传播与公共服务的“生活化表达”。 推动文明交流互鉴,关键在于把宏大叙事落在可进入的日常场景里。地方可在尊重传统的基础上,深入优化年货大集等公共文化空间的国际友好度:一是加强简明清晰的多语种指引与民俗说明,让“看得懂、问得明”;二是鼓励非遗传承人与摊主开展面向外籍群体的互动体验,如写春联、编中国结、做传统小吃等,提升参与度;三是发挥高校与社区的组织联动,形成“文化体验+城市认知+民间交流”的常态化活动,让国际青年在真实生活里读懂地方,也让地方在开放交流中提升软实力与亲和力。 前景:在开放包容中做强“民间外交”的细胞,形成可复制的交流样本。 从更长远看,年货大集所呈现的不只是消费场景,更是地方社会的文化展示窗口。随着入境游、国际教育与城市交流不断恢复与拓展,类似“赶集体验”有望成为国际青年了解中国的重要入口。其优势在于:真实、低门槛、强互动、易共情。把这种优势转化为可持续机制,有助于构建更具温度、更加可信可感的中国叙事,也为地方文旅与非遗保护提供新的传播路径。以周村大集为代表的基层文化场景,完全可能在更多城市落地,形成“各地有特色、处处可体验”的交流网络。

当艾维利娜将"福"字倒贴在留学生公寓门前时,这个原本属于中国人的春节仪式,已然成为文明互鉴的生动注脚;从韩家窝升腾的炊烟里,我们既看到传统文化在当代的创造性转化,也见证了民间外交如何以最质朴的方式,构筑起跨越山海的心灵纽带。这种根植于日常生活的文化交流,或许正是构建人类命运共同体的微观基础。