前阵子《Fate/Grand Order》玩家闹了个笑话,说为什么邻居家的妈妈非得叫阿姨。这种叫法在美国人眼里怪得很,他们觉得最多点头之交,直接喊阿姨太别扭。不过在亚洲、中东、非洲和西班牙语国家,这是对长辈最大的尊重,好多网友都觉得这事儿稀松平常。 其实这就是个社交礼仪的差别,老祖宗传下来的规矩。有些文化里连长辈的全名都不敢喊,“叔叔”、“伯伯”、“阿姨”这些称呼是为了拉近距离。还有网友开玩笑说,有些英语翻译里“阿姨”直接写成了“Madam”,这就能看出两种文化对称呼的理解有多不一样了。 这事儿在日本动漫里也很常见,小孩子遇到熟悉的大人都喜欢喊“XX阿姨”。习惯看日漫的欧美玩家对这种叫法肯定不陌生,所以那个《FGO》玩家在网上一提问,立马就成了大家伙儿调侃的话题。 大家嘴上吐槽归吐槽,心里其实挺理解的。“只有你们美国人才叫名字”这种调侃虽然让人乐呵,但也把文化差异这事儿给说透了。毕竟每个国家都有自己的规矩,没必要分个对错好坏。 说到底这次讨论让我们知道了不同地方对礼貌的看法不一样。在这个信息满天飞的时代多了解点文化差异好处多多,既能帮咱们在国际上说话办事方便点,也让咱们心里更包容点儿。每一个小称呼后面都藏着好多历史和道理呢。