《赘婿》翻译名字“赘婿”国外被翻译成“my heroic husband”

最近有个小成本剧《赘婿》,真是火得一塌糊涂,短短三天就上了23次微博热搜,还有3亿播放量,豆瓣评分更是有7.1,真让人不得不感叹这剧的吸引力。这一部《赘婿》里面宁毅和苏檀儿这对CP简直是太棒了,他们之间的互动简直就是现代版的才子佳人,好多金句也是让人印象深刻,“拼刀刀”、“苏宁毅购”、“贵客光临,随意挑选”这些台词,一下子就让观众记住了。 但是呢,这部剧的翻译名字“赘婿”在国外被翻译成“My Heroic Husband”,虽然朗朗上口,不过这个名字并没有完全传达出“赘婿”这个东方文化精髓。国外观众可能对这个名字不太理解吧。不过呢,“matrilocal”这个词才是最贴切的翻译,因为它可以表示婚后住在女方家里,既简洁又传神。 观众为什么会这么喜欢这个剧呢?我想可能有以下几个原因。首先是剧情特别吸引人。这个剧把穿越、商战、权谋、家国这些元素都装进了轻喜剧的壳子里,宁毅一路“打怪升级”,既有笑点又有爽点。其次是剧情里面的现代梗古法复活,“蜜月旅行”、“蛋糕庆祝”、“直播带货”这些现代元素在古代背景下出现了,弹幕里大家都在刷“武林外传既视感”。 还有就是原声台词真的很出彩。郭麒麟的相声功底让他的台词自带节奏感;宋轶的话剧功底也把苏檀儿的聪慧演绎得层次分明。两人同台演出的时候,化学反应真的很强。 制作方面也是非常用心了。配角都是一些大家很熟悉的面孔,还有庆余年里的老面孔集体回归;服化道方面也做得很精细;连龙套演员演技都在线,观众都直呼“像回家”。 这个剧火起来真的不是没有道理啊!#郭麒麟宋轶 #宁毅苏檀儿 #赘婿 #Internet meme #Husband CP #Comedy #Heroic 等等这些关键词都在网络上引起了热议。而且还有人做了一张图来测试大家的词汇量呢!图片里藏了蜜月、蛋糕、花束、新郎新娘等等很多东西,看看你能在限定时间内圈出几个吧!