全国政协委员杨洋呼吁完善信息无障碍建设 推动可关闭字幕技术普及惠及2.2亿听障人群

问题——信息获取“有屏无字”,听障群体常被挡直播之外。当前,电视和网络视频仍是公众获取政策信息、公共服务提示和重大事件进展的重要渠道。但在新闻直播、体育赛事、突发事件发布等对时效要求很高的节目中,实时字幕供给不足较为普遍,听障人士往往只能等待后期剪辑版本或文字报道,信息获取明显滞后。数据显示,我国听力损失人群规模较大,老年群体的听力问题更为突出,信息传播体系的“最后一公里”仍有短板需要补上。 原因——技术可行但缺少统一规则,投入激励与责任边界不清。杨洋认为,可关闭字幕技术已具备推广基础:字幕嵌入视频信号,观众可按需开启或关闭,兼顾不同人群的观看体验。但现实中推广不足:一上,行业缺少统一的法规条款、节目类别要求、制作播出流程规范和终端能力标准,导致“能做但不必做”“想做却各做各的”;另一方面,部分机构和企业对改造成本、持续维护投入和收益路径存顾虑,加之缺乏可量化的评估体系与外部约束,普及速度受到影响。 影响——不仅关系特殊群体权益,也影响公共信息触达效率与社会治理能力。同步字幕缺失会直接影响听障人士及时获取权威信息、参与公共生活与文化消费;在应急信息发布、公共安全提示等场景中,也可能带来风险。此外,随着人口老龄化加快,字幕服务的受益人群将明显扩大,覆盖老年人、临时伤病者、噪声环境中的普通观众等。提升信息无障碍水平,已不只是单一的关怀议题,更是提高公共服务可及性和治理韧性的现实需要。 对策——以法规明确底线要求,以标准打通播出与终端链条,以机制形成长效约束。围绕可关闭字幕推广,杨洋提出从三个层面系统推进:一是在法规层面强化底线要求,建议在《广播电视管理条例》中明确电视台和新媒体播出时同步嵌入可关闭字幕,尤其在应急广播、新闻、体育和重大事件直播等重点节目中先行落实,形成“关键场景优先、逐步扩面”的路径;二是在产业链层面补齐接收端短板,提出对在我国销售的数字电视接收终端明确应具备解码和呈现可关闭字幕的能力,统一技术接口与最低功能要求,避免出现“有字幕却打不开、能制作却到不了用户”的断点;三是在实施层面支持技术试点,鼓励形成可复制的工作流程、质检规范和成本模型,降低中小机构改造门槛,推动从示范走向普及。 杨洋长期关注信息无障碍建设。她此前提出在司法系统推广同步字幕的建议,已被吸纳进对应的文件并推动落地,目前同步字幕在全国省市级司法系统基本普及。她还结合个案调研完善公共出行信息呈现建议:针对听障人士在地铁换乘中因屏幕提示不足而耽误行程的情况,提出提高车载电子屏公共服务信息展示比例、明确站名显示字号及信息停留时长等,让信息更“看得见、看得清、看得懂”。她强调,信息无障碍本质上是“通用设计”,不是为少数人额外“加装功能”,而是用更友好的设计提升整体运行效率。 在机制建设上,杨洋提出将信息无障碍水平纳入企业社会责任评价、产品评优等体系,使其成为企业可识别、可比较的“信用名片”,以评价机制带动投入意愿。同时建议建立常态化反馈渠道,邀请残疾人用户参与设计与测试,把真实使用场景前移到研发环节,减少“设计者以为好用、用户却不好用”的偏差。 前景——语音转文字将加速普及,关键公共场景或成突破口。杨洋预计,未来两三年,语音转文字能力与同步字幕服务有望在更多场景落地,尤其是医院、法院、政务服务大厅等高频公共服务场所。业内人士指出,随着语音识别、字幕制作与播出系统加速融合,字幕服务将从节目内容延伸到公共服务流程,成为提升服务可及性与治理精细化的重要工具。下一步关键在于加快制度供给、明确责任边界,形成可执行的技术标准与质量评价体系,让“能用”继续变成“好用、常用、人人可用”。

推进信息无障碍,本质是让公共服务更可用、让信息更易理解。从可关闭字幕到公共信息显示标准,从技术改造到机制激励,涉及的建言指向的是用制度固化成果、用标准提升质量、以通用设计惠及更多人群。让每个人都能及时获得清晰信息,是现代公共治理应有的底色,也将为建设更包容的社会提供支撑。