球衣会褪色,染料会变旧,但是“色”已经刻在日本人心里了

先把东京的数据给大家报一下,今天新增确诊1万3321人,累计病例已经冲到了356万2216人。重症病房的数字还是20个,跟昨天一样。不过街上那些球迷,心里那股热情可没有熄灭,他们身上的球衣蓝颜色,把病毒的冷雾都给盖住了。 这种蓝其实早在飞鸟时代就有了,学名是靛青,也叫“勝色”。当时倭人是从印度学来的手艺,把植物捣碎、发酵、浸泡,染出来的颜色深沉沉的,跟夜空差不多。江户时代老百姓开始用这种蓝布做衣服,浮世绘画家也用它来画街景。后来欧美游客来到日本,看到满大街都是深蓝色,就给这种颜色起了个名字叫JAPAN BLUE。 到了镰仓时代,武士觉得“褐色”跟“勝色”谐音,能带来好运,就把蓝丝线缝进盔甲里。这股迷信一直传到了2018年俄罗斯世界杯前夕,足协发起投票,“SAMURAI BLUE”高票当选成了国家队的昵称。2018年的客场战袍干脆就用“勝色”做主色调,深蓝底子配上红边和白线条,看着就像一把收起来的武士刀。 疫情来了以后,大家更知道保暖的重要性了。日本一项研究说体温要是降1℃,代谢率就会掉12%,免疫力也会少30%。所以大家想出了个“三明治盖被法”,第一层盖毛毯锁住热量,第二层盖羽绒被保温,两层中间有个4℃的温差小环境,晚上怎么翻身都不容易着凉。 球衣会褪色,染料会变旧,但是“勝色”已经刻在日本人心里了。历史上用蓝色写武士道,现在足球场上用蓝色追胜利。下一次球踢起来的时候,东京的冷雾可能还在飘着,但球迷心里那一抹深蓝已经变成不灭的火焰了。