continual和continuous的区别

有个词和它长得特别像,只比它多了个a,很多人都以为它们意思差不多,结果用得特别容易错。要是我们深究一下就会发现,这俩词可不仅仅是个字母的区别。比如,我们说continual,那通常是指那种虽然一直在发生,但中间总会停一停、歇一歇的事情。比如电话铃时不时地响几声,或者小雨淅淅沥沥下个不停,中间总会断个几秒。但是continuous呢,说的就是那种绝对不能停下来、一直连在一起的状态。像水流、光线或者生产线那种一刻都不能停的东西,就得用这个词。所以大家要是碰到这种情况,可以先问问自己:中间能把这事儿停下来吗?如果能停,就用continual;要是完全没法停,就得用continuous。 这种区别其实跟它们的历史有关。当年这俩词都是从拉丁语里来的,但后来的演变不太一样。那个continual一开始的意思挺纯粹的,就是说连着不断的,可是传到英语里后,大家慢慢就把它理解成了反反复复发生的意思了。反倒是continuous一直死死守住了那个“完全不间断”的本义。后来到了现代社会,这种用法就更明确了。要是写正式的论文或者技术报告,哪怕是说那种物理上的连动或者数学上的连续函数,你都得老老实实写continuous,因为这是绝对不能含糊的标准术语。而continual就比较随意一些,经常用来形容那种让人特别头疼、一直反反复复出现的麻烦事儿。不过在平时的聊天里,这俩词的界限有时候就没那么分明了,大家可能会混用。 还有一点也很重要,这俩词跟别的同义词关系不一样。比如constant这个词含义就更宽泛了,不光能表示持续不断,还能表示稳定不变;而persistent往往带着点让人讨厌、老纠缠着不放的感觉。所以大家在选词的时候一定要小心别掉进坑里。 最后给大家一个快速判断的小窍门:如果是像流水、光线这种绝对不能拆开的整体,那就选continuous;如果是像电话铃、小雨这种随时能暂停再继续的事儿,那就选continual。再听语气感受一下:如果觉得这事儿没完没了特别烦,那就用continual;如果只是客观地说它一直在进行没停过,那就用continuous。尤其是在数学、物理这些技术领域里,“连续”这俩字几乎就只能用continuous了。 总之记住这几句口诀就行:有停有歇用continual,无缝到底用continuous;技术领域锁死continuous,烦人重复优先continual。下次你动笔写文章的时候,不妨多花个一秒钟想想:你描述的到底是那种能暂停的循环播放呢?还是那种从头到尾都没断过的单曲连放呢?