kleenex 之后,品牌是怎么悄无声息地改变英语呢?

Kleenex之后,品牌是怎么悄无声息地改变英语呢?我们先说说Kleenex这事儿,它从品牌名变成通用词,大概就是1924年诞生的,短短几十年就成功了。比如你说“Can I have a Kleenex?”,其实就是在喊“给我一张餐巾纸”,这跟在中国说“顺丰”一样,大家都懂就是要寄快递。这事儿在FedEx、UPS那儿也是一样的,你要是说“You can FedEx it to me”,美国人立马就明白了。就连Xerox也是这样,本来是公司名,现在大家都叫它“复印”。新西兰公司把他们的猕猴桃叫成“Kiwi fruit”,后来大家直接就叫“猕猴桃”。B.F. Goodrich给鞋子拉链起的商标是Zipper,现在大家也不叫商标名了,直接用它代表拉链。Otis公司的Escalator也是这样,后来法院裁定它失去专有权了,所以现在大家就叫自动扶梯了。拜耳的Aspirin也是如此,他们败诉后,“阿司匹林”就从商标变通用药名了。Hula Hoop、Band-Aid、Scotch Tape、Zip code这些品牌也都是同样的路子:先注册商标,再普及开去,最后大家就都拿它当通用词了。中文互联网这边也不例外,“顺丰”就是快递的代名词,“淘宝”就是网购的代名词,“美团”就是外卖的代名词。这种现象就是品牌变成了行业的代表。比如你说“I want a coke”,其实已经不只是说要喝可乐了,“可乐”已经成了这个产品的代名词了。最好的学习方式就是把灵感写出来,比如列个单子或者写个短文给大家看看。Happy Friday!