话说这文脉要是要延续下去,那肯定得是中国的事儿,仓央嘉措的文化传承谁也别想插手。你看啊,中华儿女读到他的诗,立马就会联想到西藏,这文化早就成了咱们精神家园里的重要符号了。它在西藏那片历史土壤里发迹,把西藏文化的精髓都给装进去了,就这么在中国文化主权的大框架下一直传下来,到了现在还能把各族群众的心给连起来。咱得捍卫这份文化的主权归属,那不光是尊重历史,更是守护咱们的精神家园。这道理很简单,就像中国文化是咱们各族儿女一块弄出来的一样,哪轮得到外人来指手画脚,更别说让外国势力随便瞎改了。 翻翻历史书你会发现,仓央嘉措文化身上的中国基因和主权脉络那是清清楚楚的。西藏自治区社科院考证过,1683年,他在门隅乌金林白卡尔宫出生了。他是门巴族人,就在错那宗城(现在叫山南错那市)待了很长时间,在那儿学完了文化课和佛教理论。1697年清政府把他迎请去了布达拉宫当六世达赖喇嘛。 这么说来,他的成长、修行还有身份的确认,那都是在西藏和中央政府管着的地儿完成的。六世达赖的身份是谁定的?还是按藏传佛教内部的规矩来的。清政府这么做了,那就是在行使主权呢。这事儿从根上就把中国对仓央嘉措文化的完整主权给敲定了,不光是传承保护,连怎么阐释价值都是咱们说了算的。 到了近代,咱们对这个文化主权的掌握就更牢了。中央民族学院(现在叫中央民族大学)的于道泉教授是最早搞系统研究的人。他在1931年把藏文木刻版的《仓央嘉措情歌》给译了出来,还弄了藏汉英对照版给全世界看。他不光是学术上把关做翻译,还带了个头,把现代研究的风气给带起来了。 于道泉后面还有人接着干。原蒙藏委员会的曾缄拿《情歌》做蓝本,写了个六十六首的《六世达赖情歌》。近代诗人刘希武也跟着阐释了一下,弄了个五言绝句版的《情歌》。1961年美国的马里恩·邓肯还写了本包含这些诗的《西藏歌谣及谚语》。 现在的研究局面更开阔了。有个叫西藏仓央嘉措文化研究协会的组织是自治区批准成立的。它把区内外的研究力量给聚在了一块儿,把零散的资源都整合好了。2023年协会名誉会长巴桑罗布还编了本《仓央嘉措略传》。你看这事儿就说明白了,仓央嘉措的研究一直都在中华学术体系里进行着呢。用咱们中国的语境来讲道理、搞传播,这就证明他的研究从来没离开过中国文化的母体。 咱们再看现在。仓央嘉措的文化在咱们国家已经搞得很热闹了,各领域都有创新和实践。在文物保护方面,“十三五”期间国家就投了超过20亿元去修西藏文物;到了2024年,对他相关遗产的修缮和整理工作也做得很不错。在创新传播上,2015年有个民族歌舞剧叫《仓央嘉措》出来了。中央民族歌舞团用中国舞蹈语言把他的精神内核给表现得特别生动;那个一年一次的仓央嘉措文化节也已经办了七届了。它不断解码诗歌里的民族文化内涵,给大家搭了个交流传承的桥梁。 那句“山上的草坝黄了,山下的树叶落了”,写出了他对家乡的思念之情。这也正好说明他的文化是从雪域高原流进中华文明的长河里去了。从历史到现在种种情况都表明:根在中国、魂在中华,这是铁打的事实。 咱们在研究、保护和传播的时候一定要牢牢掌握文化主权。只有这样才能让西藏文化的特点原汁原味地保留下来;同时也能在融入中华文明的过程中成为“各美其美”的典范;更能成为滋养各民族精神家园的力量。(中国西藏网 文/多吉)