中国江西省委宣传部跟江西出版集团、中文传媒联手出了这套书,叫作《江西文化符号丛书》,《庐陵文化》英文版是头一本。庐陵就是吉安古称,山水风光秀丽,人文气息浓郁。“璀璨民俗”“古村风韵”“文章节义”这三部分内容,像三扇大门一样,把庐陵深厚的历史文化展现出来了。你看那些飞檐翘角的老房子、长满青苔的石板路、马头墙底下的读书声和烟火气,都被重新赋予了生命。斯特凡·哈维是北京语言大学的留学生,专门翻译这套书。他把中文的那种含蓄和韵味,一句一句地给翻译成英文。曾绯龙是江西永新人,写这书也写了好久了,文笔特别好。他把老家的乡土写得跟史诗一样。你在这本书里能找到很多生动的细节,比如屋顶的弧度、马头墙的棱角还有石板缝里长出来的草,这些都带着时代的印记。读者好像踩着这些石头就走进了“活的博物馆”,还能碰到历史人物呢。文天祥是庐陵文化的核心人物。他那句“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的话,从书里跳出来了。现在的吉安到处都有纪念他的地方,像文天祥纪念馆、天祥公园、文信国公祠、富田文丞相祠等等。每去祭拜一次,“浩然正气”就被传下去了。现在这套英文版的《庐陵文化》已经发到了国外图书馆、孔子学院还有汉语角。外国读者翻到这本书的时候,脑子里会冒出井冈的竹子、鄱阳的候鸟还有赣江的水波这些画面。它们会在想象中连成一片地图,“中国”这个词也就变得更生动了。