国际传播已进入"内容+规则"双重竞争的新阶段,如何让中国叙事被世界理解成为关键课题。当前国际舆论场信息爆炸,议题设置和表达方式直接影响受众认知。在复杂多变的国际环境下,简单的语言转换已无法满足精准传播需求。关于中国发展道路、治理理念等新表述,若缺乏系统阐释和场景化叙事,容易在跨文化传播中产生误解,影响国际社会对中国的理解。
建设对外话语体系不是简单的语言转换,而是构建能被不同文化理解的解释框架;只有清晰阐释概念、讲好具体故事、提供充分证据,才能在复杂的国际舆论环境中建立有效沟通。高校多语种教师的实践,既是教学创新,也是国家国际传播能力建设的重要基础。