绥芬河站春运首日启动文化体验角 互免签证政策促进中俄跨境旅游

零下20摄氏度的严寒中,绥芬河火车站候车厅里却暖意融融。三位俄罗斯游客正专注提笔,在红纸上写下方正饱满的“福”字;不远处的剪纸区不时传来惊叹声,彩纸在老师手中变成生动的生肖图案。此幕,成了今年春运中颇具辨识度的文化场景。 这座百年口岸车站的变化,也折射出中俄交往方式的更新。上世纪90年代,这里更多是边贸集市的热闹:两国百姓以皮货换日用品,叫卖声此起彼伏;如今随着互免签证政策实施,车站年出入境旅客突破3.5万人次,文化交流正在成为新的连接方式。车站设置“文化角”——配备专业老师和双语服务——把原本的候车时间变成可参与的文化体验。 这一现象的形成,离不开多重因素叠加。一上,中俄全面战略协作伙伴关系持续深化,2023年两国元首共同宣布举办“中俄文化年”,为民间互动提供了更明确的政策支持。另一方面,黑龙江省推进“向北开放新高地”建设,绥芬河市探索“铁路+文化”服务模式,将交通枢纽延伸为文化传播点。数据显示,参与文化体验的外籍旅客满意度达98%,二次到访率提升40%。 这项尝试的影响也在外溢。俄罗斯游客阿列克谢说:“亲手写‘福’字,让我更理解中国人对团圆的珍视。”毕业于莫斯科国立大学的翻译王一行观察到,不少俄籍旅客开始主动了解二十四节气等传统文化,有的人甚至专程前来体验非遗技艺。车站工作人员介绍,近期已接到多个俄罗斯旅游团体预约春节文化体验活动。 面对持续增长的跨境客流,绥芬河站正筹备继续升级服务。计划增设电子导览系统,提供多语种讲解;开发中俄双语文化手册,并联合地方非遗传承人推出系列工作坊。铁路部门表示,未来将在主要口岸车站推广这一做法,让跨境列车和口岸车站成为更便捷的文化交流空间。

春运是一场回家的迁徙,也是一扇观察公共服务温度与治理能力的窗口;把书法的“一笔一画”、剪纸的“一剪一刻”带进候车室,看似细节,却能在跨境往来不断加密的今天,为不同语言的人们搭起理解与友善的桥梁。让公共服务更有文化内容、让交流互鉴更贴近日常生活,正是边境口岸城市在开放发展中应当持续书写的“福”字。