前阵子有篇文章挺火,讲鲁迅跟古人的神交,说他“与千古清风同席,与万古云山对坐”,写得挺文艺的,朋友圈好多人转了。我看了一下发现,文章里的味道跟我几年前看过的一本书《鲁迅的饭局》特别像。这书是薛林荣老师写的,文笔非常生动。薛林荣老师花了不少力气去研究鲁迅的日记和朋友们的回忆,像拼图一样还原了当时的饭局和人情世故。 我点开那篇文章看了一下来源,发现只有一句“来源:羊城晚报”。我去翻了一下原书,果然发现很多细节都是直接从《鲁迅的饭局》里抄来的。比如林微音这个小角色,“举止怪气,夏天穿一身黑纺绸,纽扣洞挂朵白兰花”,这些细节都是薛林荣老师在故纸堆里扒拉出来的。还有一个人叫达夫赏饭的事儿也被直接照搬了。那个作者为了显得自己懂行,还在文章最后附了一堆书法落款的知识。 你以为这就是简单的引用吗?其实完全不是!这是一次赤裸裸的知识掠夺。公共史料虽然没有主,但是谁去挖掘和提炼出来才算真功夫。薛林荣老师为了写这本书花了很多心血才把那些冰冷的时间地点人名盘出了温度和灵魂。可现在这篇爆款文直接把别人的成品拿走了!根本就是一种搬运!它搬运的不是原文而是原文的思路和神韵。 最讽刺的是那个加注的来源。羊城晚报确实是《鲁迅的饭局》这本书节选发布媒体之一。但爆款文作者只轻飘飘写了一句“来源:羊城晚报”,就把真正原创者薛林荣给完美隐身了。读者顺着“来源”找过去只会找到羊城晚报,但源头早就被截断了。 这个现状不得不让人警惕!在流量为王的算法时代,一个作者耗费数年心血完成的深度研究成果正在被迅速剥离成速食短文。原作者名字则在这个过程中被稀释淡化成为模糊背景板。我们一边在转发那些金句一边感慨通透见解,却对真正深耕者视而不见甚至让他们消失在传播链条末端。 鲁迅先生当年警惕的“瞒和骗”在今天进化成更精致的“拿”和“隐”。我们消费的只是被嚼过一遍的二手知识盛宴还以为吃到新鲜货呢!下次再看到那种引经据典但来源语焉不详的深度好文先打个问号吧:那个默默把砖一块块砌起来的人姓甚名谁?