1858年创立的老字号“狗不理”包子,因为招牌上印着英文“GO BELIEVE”,最近在社交网络上引发了一番热闹的讨论。大家都在问,这个看起来有点奇怪的英文名到底是什么意思。记者去店里打听了一下,工作人员说,“GO BELIEVE”这个商标其实已经用了很多年,主要是为了方便外国客人点菜和介绍。查了一下资料,原来早在2007年,狗不理集团就已经把这个商标给注册下来了,而且还拿到了有效期一直到2032年5月的使用权。企业官网也一直是这样标着的。 这事儿其实也反映了一个大问题:咱们的老字号要想走向国际市场,名字翻译得让人听得懂是第一步。如果直接用拼音“Goubuli”,老外肯定不知道是什么意思;要是直译成“Dog Ignore”或者“Dog Doesn't Pay Attention”,又容易让人产生误会,觉得这家店不太靠谱。“GO BELIEVE”的发音跟“狗不理”很像,“BELIEVE”这个词在英文里又有相信、信任的意思,听起来挺正点。这就是品牌专家说的“音译兼顾意蕴”,挺有借鉴价值的。 其实很多老字号都有类似的经历。比如同仁堂用了“Tong Ren Tang”,全聚德用了“Quanjude”。关键是怎么在保留自己文化特色的同时,又能让外国人听得明白。现在咱们国家的文化软实力越来越强,老字号出海不光是卖东西了,更是要把中国的好东西带出去。在这个过程中,名字作为第一张名片特别重要。企业得好好琢磨琢磨怎么设计商标、包装产品、讲故事,才能把老字号变成那种让人又信又敬还喜欢的文化使者。 从“狗不理”变成“GO BELIEVE”,这变化看起来只是商标栏里加了一行字,但实际上是老品牌在新时代里找定位的一个好例子。老字号的国际化本质上就是一场跨越时空的文化对话,得在坚守中创新,在传承中应变。只有用全世界都听得懂的语言来讲故事,才能让中国故事历久弥新。当更多的老字号以自信又聪明的样子走向世界的时候,带出去的就不只是商品了,更是一整套亲切的文化价值和生活方式。这大概就是文化传承和创新里最有生命力的一种做法吧。