问题——如何让语言学习更“可用”,让文化理解更“入心” 在一些基层地区,少儿外语学习仍以课堂讲授、机械记忆为主,孩子“会背不会用”的现象较为普遍。此外,传统节日文化的教育也面临“知道名词、不懂意义”的困境:孩子认识“春节”二字,却难以说清春联寓意、红包礼俗与团圆价值。如何把语言学习与文化体验有机结合,让知识从书本走向生活,成为不少教育从业者与家长关心的现实课题。 原因——需求升级与教学理念转向共同推动实践课堂兴起 春节前夕,漳浦县耶皮森林户外营地内,一堂以“春节”为主题的双语体验课吸引了不少孩子参与。授课者珠峰来自海地,2017年来华求学,后因对中国文化兴趣浓厚而系统学习中文。2021年,他因当地少儿英语培训机构招聘而来到漳浦,逐步形成以户外互动、实物观察、情境对话为特色的授课方式。 此实践课堂的出现,背后有多重因素:一是家长对“会沟通、能表达”的能力型教育需求上升,单纯追求分数的方式难以满足发展需要;二是“双减”背景下,校外培训和学校教育更强调提质增效,倒逼教学从灌输式向体验式、探究式转变;三是城乡公共文化供给持续完善,户外营地、社区活动空间等载体增多,为“课堂外的课堂”提供了条件;四是外籍教师群体在中国工作生活更趋稳定,对本土文化理解加深,能够在语言教学中融入文化解释与价值引导。 影响——“语言+文化+场景”提升学习效果,也增强跨文化理解 在这堂“春节双语课堂”上,孩子们通过写“福”字、识春联、制作与装饰节庆物件等活动,把“spring festival、couplet、lantern、red envelope”等词汇与具体物象对应起来,并在互动交流中练习表达。教学从“讲解词义”转为“完成任务”,从“单词记忆”转为“场景使用”,提升了学习的黏性与获得感。 更重要的是,节日文化不再只是知识点,而成为可体验、可讲述的生活内容。孩子们在理解春节习俗的过程中,也学习如何向外界介绍中国:为什么贴春联、为什么写“福”、红包代表什么祝福、团圆意味着什么。这种训练有助于提升青少年的文化自信与表达能力,为未来跨文化交流积累更具体的叙事素材。 从地方层面看,此类课程带动了营地教育、研学活动与社区文化活动的融合,为县域教育提供了新的服务形态;从社会层面看,外籍教师深入参与中国传统节日教育,也显示出民间交流更细密、更日常的趋势,有利于形成以“共同体验”促进相互理解的良性互动。 对策——推动规范化与体系化,让创新课堂可持续可复制 要让“体验式双语课堂”从个案走向常态,需要在规范与供给两端同步发力。 一是完善课程设计与安全管理。户外与实践活动对组织能力要求更高,应建立活动风险评估、家校沟通、应急预案等制度,确保体验课程安全有序。 二是强化教师培训与本土化支持。对外籍教师而言,了解中国传统节俗的来源、礼仪边界与价值内涵是必要前提;对中方教师而言,也需提升情境化教学能力与跨文化沟通素养。建议通过校地合作、教研共同体等方式共享课程资源。 三是促进学校、家庭、社会协同。传统节日教育既在课堂,也在生活。可在社区、文化馆、博物馆、非遗工坊等场景中扩展“第二课堂”,形成“校内学—校外做—家庭讲”的闭环。 四是加强内容建设与评价改革。体验式课程需要与学生语言能力成长相匹配,可通过项目化成果展示、口头表达记录、任务完成度等方式进行多元评价,减少单一考试导向。 前景——以节日为纽带,县域教育的开放性与多样性将继续增强 随着更多公共文化空间与教育资源下沉,县域地区的教育供给正从“有没有”转向“好不好”。以春节等传统节日为契机,将语言学习、劳动实践、美育体验与文化传承相融合,符合学生认知规律,也契合素质教育发展方向。未来,类似“节日双语课堂”有望成为研学活动、校本课程和社区教育的重要组成部分,在丰富孩子成长体验的同时,培养能够讲好中国故事、具备国际沟通能力的新一代青少年。
珠峰的教学实践表明,教育的真谛在于促进人的全面发展。无论是外籍教师还是本土教育工作者,只要坚持以学生为中心,勇于创新,就能在平凡岗位上创造非凡价值。在新时代教育改革背景下,这种将文化交流与教育创新相结合的模式,为我们培养适应时代需求的人才提供了有益借鉴。